新浪首页
分享微博
分享微信
回到顶部
新浪图片-有温度的视觉
娱乐图片
娱乐首页
新浪首页
登录
支持
键翻阅图片
列表查看
高清查看
大图
全屏观看
00:00
/
00:00
关闭
猜你喜欢
看了又看
下一图集
重新浏览
关注@新浪娱乐
关注@娱乐星饭包
关注摄影师微博
分享到微博
收藏
下载
评论
分享到
显示更多文字
收藏成功
查看我的收藏
已收藏!
您可通过新浪首页
(www.sina.com.cn)
顶部 “
我的收藏
”, 查看所有收藏过的文章。
知道了
0
一向被看作是“王子专业户”的莫华伦此番同样大改了戏路,将一个被捉弄、被戏耍的花花公子演绎得惟妙惟肖
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348701_983354.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348701_983354.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348701_983354.jpg
2011年06月08日 10:03
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348701
此次大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348702_906107.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348702_906107.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348702_906107.jpg
2011年06月08日 10:03
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348702
三人各自心怀鬼胎的演绎着假惺惺的悲伤之情,舞台空间的巧妙分隔将三人的内心活动刻画的入木三分。
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348703_840507.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348703_840507.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348703_840507.jpg
2011年06月08日 10:03
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348703
“女仆”在舞会上变身贵妇
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348706_401805.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348706_401805.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348706_401805.jpg
2011年06月08日 10:03
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348706
大剧院版歌剧《蝙蝠》云集了么红、莫华伦、梁宁等中国歌剧界响当当的“头号明星”。
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348707_307533.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348707_307533.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348707_307533.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348707
第二幕全景
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348708_917507.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348708_917507.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348708_917507.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348708
第二幕是《蝙蝠》最具看点的段落,也是歌剧史上的经典桥段
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348709_947617.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348709_947617.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348709_947617.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348709
第二幕中的超大酒瓶、大棕熊、哈哈镜等极具想象力的布景道具也为舞台增添了“超现实主义”的梦幻元素
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348710_474920.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348710_474920.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348710_474920.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348710
第二幕中最出色的一笔便是别出心裁的“鼠小姐芭蕾舞”,
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348711_564270.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348711_564270.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348711_564270.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348711
梁宁女扮男装变身俄罗斯贵族
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348712_847519.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348712_847519.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348712_847519.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348712
情节复杂、人物众多、场面宏大,是歌剧舞台上最盛大的狂欢场面之一。
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348713_790999.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348713_790999.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348713_790999.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348713
他们此次在剧中的演出却让人大呼“意外”,完全颠覆了原来惯常所扮演的人物形象
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348714_466467.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348714_466467.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348714_466467.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348714
舞会前夕
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348715_732042.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348715_732042.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348715_732042.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348715
一向高贵的芭蕾舞演员变身为活泼可爱的“老鼠姑娘”
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348716_246562.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348716_246562.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348716_246562.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348716
在《蝙蝠》诞生的一百多年间,世界各地的每个演出版本都会在这一幕大做文章,比场面、比制作,比创意。
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348717_288986.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348717_288986.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348717_288986.jpg
2011年06月08日 10:04
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348717
幺红曾经饰演的几乎全部是纯洁悲情的少女,这一次却成了一位边偷情边捉奸的俗气妇人
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348718_694285.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348718_694285.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348718_694285.jpg
2011年06月08日 10:05
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348718
第三幕剧照
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348719_616799.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348719_616799.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348719_616799.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348719
第三幕剧照
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348720_897566.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348720_897566.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348720_897566.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348720
第三幕则是《蝙蝠》中最点睛的部分,一切误会和圈套都在这一幕水落石出、真相大白。
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348721_980405.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348721_980405.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348721_980405.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348721
其中的“压轴”角色无疑是出演狱卒弗洛什的著名喜剧表演艺术家陈佩斯
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348722_602329.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348722_602329.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348722_602329.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348722
乐池成为了颇具新意的表演区
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348723_292950.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348723_292950.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348723_292950.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348723
结尾处,陈佩斯饰演的狱卒则拷走了指挥李心草,并抢过他手中的指挥棒,装模作样的当起了指挥
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_img/2011_23/704_348724_926405.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t160/2011_23/704_348724_926405.jpg
http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4_t50/2011_23/704_348724_926405.jpg
2011年06月08日 10:06
大剧院版《蝙蝠》最独到的地方便是对这部纯粹的“洋歌剧”进行了本土化的中国式处理,对剧本进行了实验性的中国“剪裁”,尤其让中文对白部分凸显出了极为饱满的喜剧效果。
评论
348724